homero
los griegos fueron capaces de

millares de troyanos
aún así
en el último canto de la ilíada
aquiles devuelve a príamo
el cuerpo de su hijo héctor
hoy en ese momento aquí
en el sur del sur del mundo
todavía no se tiene noticia
de los más de doscientos desaparecidos
en la dictadura militar
un cuerpo es un testimonio de barbarie
hasta los griegos tenían piedad
políxene
hace más de tres milenios ayer
era arena y ellos cargaban flechas
era música y ellos bebían de más
era túmulo y desvarío
ser carnada y esconder el dolor
conozco esa cicatriz
si hubiese pruebas diferencia ninguna
hiciste lo que podías
ni ese cuarto ni nuestros primos
ni el oficial que escaneaba huellas digitales
la vergüenza viene al galope
por lo menos ganamos la guerra
pero ni eso
antíloco
no lo des por sentado nunca
cuando así sea suéltalo
al nombre de tus hijos
el ajuar de punto en cruz
plumas fuente faber castell
todo lo que puede ser criptografiado
votos de año nuevo gatas siamesas
¿detestaba tu tía a jane austen?
¿tu padre le iba al river?
deja ir incluso las vísceras
tu odio por el espejo
ajax
I.
no vengas no ahora ni pienses en decir que te arrepientes o tienes miedo de enloquecer desgraciado sarajevo popotes hds en el fondo del océano fiebre orfandad infección pide una ronda más ya fue la biblioteca el aeropuerto los cines unidades habitacionales una dosis de jugo de limón sólo tu prole permanece intacta no era eso lo que viniste a hacer aquí seis piedras de hielo explorar américa una ruta directa para el índico abre un whisky aguanta sus fantasmas no era la palabra divina la escritura sagrada tecnologías un manojo de menta puede colocar todo en la cuenta del mesero es día de celebrar su victoria
II.
la destrucción es rápida pero el infierno continuo
ulises
nada como contar una buena historia
apasionarse por la manía la camisa mantenerla limpia
una legión de fans para honrarte
míralo él es grandioso
míralo él las hazañas
¿quién más callaría a las sirenas?
¿habría sin argucias victoria?
en el periódico hablan de acuerdos y estado de excepción
su foto impresa junto a diplomáticos yankis
sin el yelmo de jabalí hasta parece digno
sin el ghostwriter hasta parece verdad
briseida
primero olvidamos cómo se dice maizal
tal vez porque en esa época eran irreconocibles
los granos que llegaban en empaques metálicos
después olvidamos cómo se escribe legislatura
una lengua tomada por asalto
bendición de madre ungüento retina
perdemos las vocales después los ríos
finalmente nadie más se embarazó
paris
no te avisaron i’m so sorry
nadie recordó contarte
un hombre que escoge el amor
no puede ser redimido
que él exfolie con acetona
los dientes de su hermana
que él incendie cuarenta y tres
araucarias en extinción
que él predique en la sala de espera
el cadáver del último búfalo de agua
todo eso voilà
todo eso es comprensible
pero un hombre que escoge el amor
eso es imperdonable
Poeta, actriz y slammer, Luiza Romão (1992, Ribeirão Preto, Estado de São Paulo, Brasil) es una de las voces más importantes de la poesía brasileña contemporánea y autora de la obra Também guardamos pedras aqui (ganadora del Premio Jabuti al Mejor Libro de Poesía y Mejor Libro del Año en 2022), de la cual se tomaron estos poemas. En 2023, el poemario se publicó en español gracias a la traducción de Roberto Amézquita y en edición de Círculo de poesía.

